2006年10月17日 星期二

蟲師 - The Sore Feet Song

The Sore Feet Song
痛腳歌(無責任翻譯機)

I stole ten thousands pounds, ten thousands pounds to see you.
我偷了一萬磅,偷了一萬磅去見你。
I rodded convenience store coz I thought they'd make it easier
我搶劫便利店因為我以為會比較容易得手
I lived off rats and toads and I starved for you
我靠老鼠和蟾蜍為生,為你而捱餓
I fought off giant bears and kill them too
我打倒巨熊還殺掉牠們

其實《The Sore Feet Song》已聽過很多次,但從沒有去留心歌詞。
上星期五,後輩借在下看了某本《蟲師》的同人誌。質素相當不錯,很有原著的味道。而在全書最後收錄了以《The Sore Feet Song》的後半段歌詞為意境的插圖…在下最初還以為是惡搞歌詞!!笑得在下眼水也流出來了!!XDDD怎料後輩竟告訴在下這是原文歌詞啊 囧rz

其實呢…這些詞…也可以說成是為了所愛而作出的種種犧牲吧?但當配上銀古為主角的插圖,想像他為了找尋蟲而在森林裏生活…實在是太爆笑了!!所以實在忍不住要分享一下!

p.s. 其實歌也是不錯聽的←但明顯不是這篇文章的重點…


2006年10月7日 星期六

[少年は剣を…]緋色の風車~Moulin Rouge~


如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月

緋色的風車~Moulin Rouge~(註一) (beta ver.)

繞吧轉吧《緋色的風車(Moulin Rouge)》 讓美麗的花兒盛開
跳吧舞吧《血色的風車(Moulin Rouge)》 讓美麗的花兒凋零

放在小小手心上的玻璃工藝品…
假使將那寶石傳頌為『幸福』的話…
那一夜的暴行會在時代中遺下怎樣的爪痕…
又會為他們留下怎樣的傷痕呢…

為遭受命運作弄的弱者而哀嘆的少年…
終究會渴望得到『力量』吧…
那是…因為強大的力量能作為守護自身的『盾』嗎?
又或是…以更強大的力量將其平定的『劍』嗎?

到底發生了甚麼事呢… 不是太清楚…
哭喊的《狂亂音律(Luna(註二)之harmony)》… 燒焦的《屍肉氣味(肉的Flavor)》…
是被甚麼襲擊了嗎… 雖然不是很清楚…
唯一…知道的…就是留在這裏…會有危險…

將我最珍視的《寶物(人)》
帶著逃走吧 → 抓起你的手……

啊啊…不知道為甚麼而喘著氣奔走的二人
被為慾望沖昏頭腦而肆虐的傢伙追趕著……

如同尋找星屑一樣…就這樣抵達森林潛藏在黑暗中…
不知道為甚麼而屏息顫抖的二人
因充滿絕望的恐懼而緊緊擁抱著彼此→
忽然間你的身體懸浮在半空 →
彷彿流露出惶恐與求助的眼神 ← 燒灼著逃跑的我的背部…

繞吧轉吧《緋色的風車(Moulin Rouge)》 送走灼熱的《時刻》
跳吧舞吧《血色的風車(Moulin Rouge)》 迎接凍結的《瞬間》

啊啊…假若有來生的話…讓小小的花兒盛開吧…
對不起呢…下次不會再逃跑了…留在你身邊共赴黃泉吧……

註一︰法語,指紅色的風車。同為法國巴黎逾百年著名歌舞廳『紅磨坊』的名字而廣為人知。

註二︰參

[Lost]檻の中の遊戯的註一



標上beta ver.的原因是因為日後可能會請修羅眾再校潤修飾一下XD

那為甚麼beta ver.也要貼出來?因為在下被歌詞中某些關鍵字萌倒了!情形就如當初第一次聽「Elysion」的《Sacrifice》時,因為聽到「因為是溫柔的孩子…大概會原諒這一切吧…但我是決不會饒恕的」而被萌倒一樣XD 因此也顧不得曲目順序,拼命把翻譯趕出來了~

說到Moulin Rouge,很自然就會聯想起紅磨坊,所以原本是有意將歌名譯作「紅磨坊」的。不過昨天看到歌詞後發現無法配合曲中意思,只好作罷。不過,可能是先入為主吧?單單聽歌曲的旋律,尤其是第一段的︰『跳吧舞吧 Moulin Rouge』,讓在下聯想到電影《情陷紅磨坊》的某些選曲和片段,或許是因為兩者不論在旋律或是故事上,都給人一種在激動熾熱的情感下有著人世的無奈和無常吧?Jimang的說書以及某幾段的編曲也帶出一種歌舞劇的感覺。雖然Moulin Rouge在故事中跟我們現實世界中的歌舞廳沒有關係,但當想到在《終端の王と異世界の騎士 ~The Endia & The Knights~》中提到的『《演員(人偶)》按照《劇本》而起舞』…對Chronica樣來說,《緋色の風車~Moulin Rouge~》就是她所寫下的其中一個劇本公演的舞台吧?

個人覺得,《緋色の風車》是「少年は剣を…」中最有第一期Sound Horizon作品味道的一首吧?因為不是商品關連作,首先就不會在歌中聽到如『Endia』、『Belle Isle』這些廣告XD 創作自由度也較大(碟中唯一出現死人場面的歌曲?)加上有久違了的Jimang說書,SH味道大增!在下是覺得《緋色の風車》這個故事的感覺跟3rd Story「Lost」中的故事很相似,有種被命運所翻弄,世事無常的感覺。在Abyss=Elysion中看到有說這首歌是《緋色の花》的延續,在下暫時是未看出兩者是否有關聯,但故事中使用的材料倒是有不少相同之處?

而讓在下萌起來的一段,就是『將我最珍視的《寶物(人)》帶著逃走吧 → 抓起你的手……』!聽的時候還未抓得到Booklet,只是大致知道故事主角的村落被襲擊而已。當聽到這段歌詞的時候,主角在徨亂之際抓起愛人的手逃跑一幕彷彿歷歷在目。這就如當初在下聽「poca felicità」的《Claes tranquillo ~眼鏡と一つの約束~》,聽到「呀呀...進入小刀的攻擊範圍之後 即使決定要用槍,呀呀...當對手進入攻擊範圍之後 才拔槍已太遲了」時腦海中出現克拉耶絲跟嘍囉在地下鐵站內戰鬥的情景一樣。而當看到歌詞中那箭頭的使用,就更能感受到在災禍降臨之際,人們腦海中的想法化成行動的瞬間!回想當初會迷上Sound Horizon,應該就是懾服於Revo能用歌詞表達出這麼有逼力的畫面吧?

我家女未子也受在下的影響而很喜歡這一幕,但也因此而很不蔑主角竟然在生死關頭拋下愛人逃跑,認為既然是最珍視的《寶物》,就該一開始便共赴生死…在下倒是覺得這樣故事才更真實啦…正如故事一開始已說明,這是一個弱者被命運作弄的故事。在生死存亡之際選擇與愛人同生共死這種驚天地泣鬼神的故事,始終是精神Lv.達英雄主角級的人才做得到吧?一般人在面臨死亡的一刻,逃命是求生的反射動作吧?然後事後再悔恨…又或是該說,這正正就是Sound Horizon的故事味道吧?

p.s. 為了表達出這是主角逃命之際腦中的想法的感覺,所以後半段歌詞翻譯的用字都沒有怎麼修飾,希望可以表達出來吧^ ^;


 
Copyright 2009 三日月的寢台