2009年12月23日 星期三

[第三次領土拡大遠征凱旋記念『国王生誕祭』]遺言

如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月
參考資料︰SHを歌おう@wiki


遺言


每一天都會是某個人的生辰
同樣也會是某個人的忌日
沒有不獲祝福的晨曦
也沒有無法禱告的黑夜


「再會了」
我臉帶笑容地
說著這謊言
但願這個謊話
能以謊言告終


因為也許我明天就會不在了
因為也許你明天就會不在了


此刻 希望傳達給你
謝謝
謝謝


遺言 (Épitaphe)


儘管也許這就是我等臨終的時刻


因為討厭說「再見」


5個文字的訊息(Message)


遺言 (Épitaphe)


只願…能留下這些才逝去
謝謝
謝謝





對在『国王生誕祭』發表此曲的感想︰
1. 大吉利是
2. 因為是忌日,所以是巨型玫瑰花牌嗎(汗)


p.s. 因為這裏只有譯文,日文中「再見」跟「謝謝」都是5個文字的呢……


2009年12月21日 星期一

[第三次領土拡大遠征凱旋記念『国王生誕祭』]冬の伝言

如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月
參考資料︰SHを歌おう@wiki


冬之訊息


母親,謝謝您 (Merci, ma mere.)
我很幸福 (Je suis heureux.)
因為我已聽到您的訊息了 (Parce que j’ai ecoute votre message.)
我很幸福 (Je suis heureux.)


我明白 (Je sais.)
我明白 (Je sais.)
我明白 (Je sais.)
我明白 (Je sais.)


我明白您的愛 (Je sais votre amour.)


我知曉 (Je sais.)
我知曉 (Je sais.)
我知曉 (Je sais.)
我知曉 (Je sais.)


我知曉您的故事 (Je sais votre roman.)


(ma mere)


儘管被永恆的冬季所環抱
依然等待著春季的降臨
不論是橫渡夏日海洋的清風
或是夕陽久不落下的秋日澄空
母親所愛的地平線,那一切一切
都藉著您的歌聲連繫起來


所以,請別再悲傷了
在春季來臨前的此刻
想傳達給你知道 讓我誕生於這個世上
單是如此 我已感到很幸福了


再見了,母親 (Au revoir, ma mere.)


我很幸福 (Je suis heureux.)





一時衝動弄出來的翻譯,請見諒。


Hiver出場從後環抱住Rikki媽媽那一幕讓我了!好萌!!!(←只是一個花痴)


2009年8月30日 星期日

ハチ - Persona Alice

作詞:ハチ
作曲:ハチ
編曲:ハチ
唄:初音ミク


如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月


Persona Alice


「那是一個在遙遠世界的故事。
在某個地方,有一位被女巫下了「看到別人的臉孔就會死掉的詛咒」的女孩。
女孩自被詛咒的那一天起,便一直獨個兒過著昏暗的生活,
無論是雙親或朋友,都已有好幾年沒有見面了。


故此,少女的傾訴對象就只有一人。
只有那映照在水面中,自己的身影。」


水面映照出來的面孔 是有著如同琉璃珠子般藍眸的面具(我)
沈沒的燈台微微晃動 靜謐的聲音


因為沒有人了解我 所以我也不了解別人
圓形的時鐘 時針指向十五時 逆流倒轉


呼喊吧 是沒有回應嗎 甚麼也聽不到
笑吧 在浮現之處看不見任何人 o  o


p\a 4'i ka mM dzi 4a 4o m'i 4a Ji ka


那就像在夢境中
因為追逐兔子而掉進洞穴的那位少女一樣
ecilA ecilA 逆轉顛倒
水面中的面具(我)何以如此悲傷


藍色 漂動 時鐘的氣球
在油彩中打盹
碎掉了的青蛙 變成石頭
似是有人笑了出來


並不覺得悲傷啊 你看
我的心情比氣球還要輕巧呀!
被縫在水面的身影
質問我「真的是這樣嗎?」


哭泣著 一直沈澱在水底的眾多枯枝
傾聽到 自某處傳來帶有光輝的鈴聲 a  a


wa do 4a p\M dzi 4a mM Ji 4a mi ka


那是相當匆忙的微笑
就像那頻頻看著時鐘四出奔走的兔子那樣
ecilA ecilA 正在哭泣的是誰?
水面中的面具(我)淘氣地悄聲細語


「你為甚麼在哭啊?」
「因為你在那裏啊」


「我不可以在這裏嗎?」
「對啊,所以,消失吧」


「我不要」
「…」


「你也一起走吧」
「我不要」


「…」
「所以求求你,就讓咱們兩個獨處吧」


你說出輕率的話語
我在笑 面具(我)在嘲笑
明明甚麼都不曉得 明明終究會全部忘掉
雙腳踏上暗黑的水面
面具(我)以歡喜的聲音說道
「Hello!Hello!等你很久了!」邊笑邊叫喚著浪濤
溫熱的手抓住了我
把我跟面具分開
儘管在溫暖之中尋找光芒
我卻甚麼也看不見


「吶…這裏是燈台的底部嗎?」
「咦?」


「非常黑暗…但為甚麼卻會覺得安心暢快呢」
「…是嗎」
「你這雙眼已經…」


那是相當美好的事
就像自可怕的審判中醒過來的那位少女一樣
ecilA ecilA 已經不在了唷
與沈沒在水底的燈台一起 進入夢鄉


扭曲的色彩與形狀
以失去這一切為代價 來換取接受我的這雙手的溫暖
ラン ロゥ ズィ ラ ゲ リュ ジ ラ
逆流倒轉
映照在水面中的 恐怕


只有我自己一人了


「也許只是做了一個漫長的夢。
又或是,現在剛好在夢境的途中也說不定。
少女將一顆淚水 落進那水面,就像迷失方向似的在路上前進。」





因為某個MAD而接觸到這首歌,差不多一聽就喜歡上了。
總覺得前奏有一點點ALI Project的味道。


是一個講述女孩與她水中倒影的故事,結局不知算不算得上是Happy End。
(套用某「四人之魔女」的說法,幸福與否是由個人去定義吧?)
歌詞中多次強調"逆轉",聽說逆再生的話可以聽到有趣的空耳歌詞。那些奇怪咒語的謎底應該會在逆再生中解開吧?
不過這裏就不做甚麼考察了,因為醉翁之意不在此啊XD


以下為有關國家擬人漫畫APH的話題,不喜者請勿繼續閱讀。


 


 


 



神羅中心。有消失含意的演出,請注意。


原曲本身也要花一定的想像力去理解(缺乏想像力的在下則跑了去看原曲的MV),要將神羅套進故事中就更花想像力和腦補完成份。不過在下真的很喜歡芋族之間的羈絆。基爾伯特跟羅德里赫那笑容超治癒!雖然有些事物已徹底改變,但最後一家能團聚的感覺很好。


2009年8月25日 星期二

[CWHK28][APH腐向]戰利品小感

平常很少會為CW的戰利品寫閱後感,不過這次買回來的作品真的不錯,為表支持,所以特地抽點時間寫一點小感XD


以下是內文含APH國家擬人腐向,不喜者請勿繼續閱讀。


 



You're my gift!


《You're My Gift!》
米英/32P
網站︰
SKEW

原本沒有留意到這本子,卻是這之戰利品中最喜歡的一本!以現代阿爾生日為主題的故事。雖然還是會因為接近阿爾生日而不適,但還是想去替他慶祝生日的亞瑟,以及心裏還是掛心亞瑟身體不適的阿爾。這種彼此重視對方的心意看得很窩心wwwwww 阿爾那「想要排除萬難趕到亞瑟身邊守護他」的心情正好跟我私心認為阿爾獨立是為了「想從被守護者變成守護者」的想法XD 尤其喜歡機場大堂緊緊擁著亞瑟的那個分鏡!作者備註表現順從的亞瑟少了的重要東西大概是傲嬌讓我笑了,阿爾你果然有M傾向XD 最後三段拉布拉布情節超甜蜜!!19歲偽KY在半夜裏獨個兒讀取生日禮物訊息那種反應真是超讚~思春期萬歲!


 



芋族狂亂日記



《芋族狂亂日記》
芋家族中心/56P
網站︰

芋族狂亂日記

本誌是雙人合誌,前半由因執筆的偏向搞笑輕鬆,不同人以不同平底鍋煎出來的蛋的形狀實在是wwwww東西兄弟帥得像小鳥一樣(誤)老實說,再次証明「像小鳥一樣帥」是很難實踐的XD 那個小屁屁和小肚肚(喂!)貴族腦內的進化想像圖也是一絕!不過,作者啊…在下真的很想看Maid in Germany呀!
後半零華彼方畫的故事則是以羅德里赫跟東西兄弟同居的前後背景作主題。重點是那幅「家族的肖像」。老實說比起CP,自己更喜歡芋家族是一家人的那種感覺,即使看對方不順眼也好、或是經歷過「家族爭鬥」之類,彼此還是視大家為重要的家人,感覺很棒!當然,看他們一家三口混亂的日常就更爽了XD


(待續…希望會寫完吧XD)



2009年7月14日 星期二

[APH]本家愚人節後日談小遊戲試玩版玩後感

國家擬人相關,不喜者請勿繼續閱讀。


 


 


 


 


 


 


 


好一個累贅的標題|||


本家的載點一直都是Service Unavailable,本來已經放棄了,幸好還是有好心的同好們分流,且聽說有大哥哥的殺必死(?)所以回家後馬上就開來玩了(必須先把Windows系統轉換成日語)


以下,遊戲捏他,不想被捏者請勿繼續閱讀(喂喂!)


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


Photobucket

Photobucket



根據魔王的說法,這個Game就是之前一直說的愚人節後日談代替品?不畫成漫畫的原因,聽說是…因為有太多下品捏他XD 話說回來,在下真想不到大哥哥對愚人節抱有如此的使命感?說這是實現大家夢想的日子?在下從來不知道原來弗朗西斯國的聖誕節是在4月1 日的(大誤)


Photobucket



傳說中讓人誤以為是工口Game!?的圖(直接玩遊戲看動畫會有更佳效果…喂!)


Photobucket




Photobucket




Photobucket



在下以為,魔王會選在這段時間放出試玩版,根本就是要來自愛的國度的大哥哥在生日期間繼續服務大家…


Photobucket



這遊戲可以輸入主角的名字,而預設的名字是ピカルディ,應該是指法國北部的大區的皮卡第 (Picardie),聽說這詞的語源有「挖地者,引申為勤勞者、苦讀的學生」…開始覺得這個遊戲的主角(也就是玩家自己)是有不憫屬性的……


Photobucket

看吧!預感應驗了!


遊戲就到此為止。因為大哥哥是愛的國度,在下也是因為愛才能下載到這遊戲,所以在下也將愛傳播開去囉~在本家下不到的人請慢用~別問我載點在哪裏啊~~


轉載自︰ブログのような竹林2号機キタユメ。のブログにみせかけた竹林です。


2009年6月22日 星期一

[國民失格] 話說6月19日…

…是移動王國Sound Horizon的聖誕祭?話說在下好像看到別人在慶祝才記起?話說在下近本年都沒去過本家了?


恐れ入ります、すみません。


2009年5月4日 星期一

巡音ルカ - 甘い罠

作詞:はな
作曲:小林オニキス
編曲:小林オニキス
唄:巡音ルカ


如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月


甜美陷阱


雖然現在就想把因迷失方向而落淚的你
緊緊擁抱入懷
但何以如今才想要從我身上
尋求那早已失去了的熱度


儘管想要坦率地接受
你那渴望得到救助的眼神
只是別要再
把我跟某人的容貌重疊而哭泣了


(I am lured into your sweet trap
I can't shake this feeling from mind...)


(I am lured into your sweet trap
I can't shake this feeling from mind...)


自遠處可聞的警笛聲
在耳根深處大聲作響
就只有站在敞開門前的你
跟「往日」並不一樣


我那陳腐的安慰話語
你是打算裝作沒有聽見嗎?
以眼角注視著
我迷惘的視線 啊啊


雖然現在就想把因迷失方向而落淚的你
緊緊擁抱入懷
但何以如今才想要從我身上
尋求那早已失去了的熱度


刺激著鼻腔
香水濃烈的香氣
讓我覺得怎樣也無所謂了
那甜美的陷阱


在明天輕撫你那頭秀髮的人
不會是我


就這樣沒有任何碰觸
迎來的晨輝炫目刺眼
舉起送別的左手
於原地呆立不動


房間依舊瀰漫著
香水濃烈的香氣
留下擾亂內心的爪痕
那甜美的陷阱


(I am lured into your sweet trap
I can't shake this feeling from mind...)


(I am lured into your sweet trap
I can't shake this feeling from mind...)


(I am lured into your sweet trap
I can't shake this feeling from mind...)





以下為腐向/國/家/擬/人/化話題,不喜者請勿繼續閱讀。



MAD片的毒性真是不容少覷!
如果有人有留意本城那越來越不自重的自我主張…
好吧…在下又被某種電波擊中而覺醒了!
恭喜法/蘭/西/斯大哥哥於在下心目中的地位由無視躍升為一個好人XD


2009年3月12日 星期四

Coldplay - Viva la Vida

Photobucket


圖片轉載自︰キタユメ。

Songwriters: Berryman, Guy Rupert; Buckland, Jonathan Mark; Champion, Will; Martin, Christopher A J;


如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月


Viva la Vida


我曾統御這世界
潮汐漲退隨我號令
如今清晨我獨自眺望
環視曾屬於我的街道


過去大局由我主宰
感受敵人眼底的恐懼
聽到群眾高唱著
「舊主已死!吾王萬歲!」


這分鐘我手握鑰匙
下一刻城牆已擋在我面前
這才發現我的城堡
是築於由鹽與砂土所構成的支柱上


我聽見耶路撒冷的鐘聲響遍
羅馬騎兵隊齊聲頌唱
成為我的明鏡、劍刃與盾牌
屬於我的使者身處異鄉


出於某些緣由我無法解釋
自你抵達那位置起 從此
永無半句誠實之言
而那正是當我仍統治世界的時候


是那邪惡的歪風
吹倒大門讓我登堂而入
破爛的窗戶與鼓聲
人們無法相信我將會如何


革命者引頸以待
用銀盤盛載我的首級
只是以單繩操控的傀儡人偶
啊啊 有誰曾渴望成為一國之王?


我聽見耶路撒冷的鐘聲響遍
羅馬騎兵隊齊聲頌唱
成為我的明鏡、劍刃與盾牌
屬於我的使者身處異鄉


出於某些緣由我無法解釋
我知聖彼得不會呼喚吾名
永無半句誠實之言
但那正是當我仍統治世界的時候


我聽見耶路撒冷的鐘聲響遍
羅馬騎兵隊齊聲頌唱
成為我的明鏡、劍刃與盾牌
屬於我的使者身處異鄉


出於某些緣由我無法解釋
我知聖彼得不會呼喚吾名
永無半句誠實之言
但那正是當我仍統治世界的時候





(說明︰以下為近期讓在下沉溺其中的話題,但基於有關該話題應守的網絡禮儀+這裏沒有任何防護措施的關係,請容在下不加說明內容了,看得懂的人就懂,看不懂的只能說抱歉了)


所以說《今天開始魔之自由業》的有利說得對,「葛格」真的是個甚具威力的詞語,輕易說出口後後患無窮XD


就是一句「葛格」,讓在下開始注意起「一個人也過得很爽~」的基爾伯特,亦因此而在網上找了一下關於他的事XD 看到一篇以《Viva la Vida》為題的介紹文。老實說,這篇文章「某程度」上美化了故事中給人最主要印象是「不憫」、「一個人也過得很爽~」、「唯我獨尊」的基爾伯特。不過,從上圖可見,也許只是故事還沒有描寫到他這部分吧?(故事有點偏心於貴族少爺了XD)而在下也被文中所提及的修道騎士氣質吸引了!看到不少喜歡基爾伯特的網友都說Coldplay的「Viva la Vida」簡直就像是基爾伯特的主題曲,所以也就跑去聽聽看,結果一聽之下又迷得更深,不顧一切地把歌詞翻譯出來啦~(雖然不算譯得很好)歌曲的確很有基爾伯特獨自打拚天下的孤高味道~


不過呢,其實現在在下對基爾最感興趣的是,故事中有著一堆弟控角色,基爾自己也是弟控屬性。但當讀者們對他印象最深的是「一個人也過得很爽~才怪」、「不憫很可憐」時,他卻是這堆弟控中唯一一個人生的贏家??XD 在下相信若他肯執筆寫《弟弟教養指南》的話,在故事的世界中肯定會大賣吧!(反正要博學的他寫書簡直不費吹灰之力XD 他肯不肯傾囊相授倒是一個問題XD)真想知道怎樣才可以教出一個像路德維希那樣又乖又教人自豪的弟弟啊(泣…想想自家的女未子)


P.S. 在下不懂西班牙語,但在網上找到的解釋,指「Viva la Vida」主要有「Long Live Life」、「活在當下」的意思。


2009年1月23日 星期五

[敗家生活] ○○全財

自從知道了一個滿方便購買日本同人誌的管道後,便開始敗起從前絕不會敗的同人誌來!而介紹在下這個管道的朋友們,自然敗得比在下更兇更狠,其中一位更快要因傾家蕩產而陷入破產危機了!為了警戒友人和自己,在下將出自久米田康治《絕望先生》中發表的「絕望文學集」其中一篇贈給友人…


【絕望文學集】 著︰糸色 望(?)
《女乙全財》

你知道這些同人誌為什麼各有二本嗎?
「因為兩個男人比一個男人好嘛。嘻嘻。」
在少女之路一點一點的到處購買,
最後集滿了三百本書,這就是女乙全財。(少女的所有財產)。
所有的存款都為了BL而消失。女乙散財。餘款三百圓。
結果在心中找理由說「我的興趣是一種病」。

還真是警世之語!不過,自從當上一個宅之後(那時候距離香港流行「宅」這個詞還差好幾年??)在下的敗家生活就開始了||| 動畫CD、精品、畫集買了一大堆。「魔神英雄傳」、「浪客劍心」、「真宮寺櫻」、「藤崎龍」、「CLAMP」等更成為自動開啟「敗家開關」的關鍵字!所以…


【非常絕望文學集】 改編︰三日月
《御宅全財》

你知道這些初回限定版畫集為甚麼各有三本嗎?
「因為一本閱讀一本收藏一本傳教比較好嘛。嘻嘻。」
在秋葉原一點一點的到處購買,
最後集滿了三百本,這就是御宅全財。
所有的存款都為了萌而消失。御宅散財。餘款三百圓。
結果在心中找理由說「我的興趣是一種病」。

當然,平常有逛本城的人都會知道,近年能開啟在下的「敗家開關」的關鍵字還有一個…


【超☆絕望文學集】 改編︰Croissant de Lune=Laurant
《國民全財》

你知道這些CD為甚麼各有十張嗎?
「因為集齊所有店頭特典比較好嘛。嘻嘻。」
在地平線上一點一點的到處購買,
最後集滿了三百張,這就是國民全財。
所有的存款都為了葡萄酒而消失。國民散財。餘款三百圓。
結果在心中找理由說「我的忠誠是一種病」。

為甚麼是十張?今次MOIRA LIVE DVD的店頭特典可是十一款呢~紙模型到底是怎樣?下次會出PVC嗎?


前天又花了近百港元把《Roman》漫畫第2期空運版敗回家(不過桂老師又作了近乎把故事變了個樣的改動!真有愛),在等新年的紅包救濟!餘款三百圓!國民散財。


p.s. 第三次領擴出演名單已公開,有興趣的可以去宮內廳看看。